Comentarios en: Episodio 48 (72) – Especial con Aileen Medalla https://mjradio.net/48-aileen-medalla/ El Podcast Sat, 28 Aug 2021 09:49:35 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.4.3 Por: alexinou https://mjradio.net/48-aileen-medalla/#comment-886 Sat, 28 Aug 2021 09:49:35 +0000 https://mjradio.net/?p=1442#comment-886 La vuestra y la del MJ Cast se complementan perfectamente, se aprenden muchas más cosas con vuestra entrevista. Al escuchar a Aileen, se entiende muy bien cómo a podido gustar: parece relajada, segura de si misma, respetuosa, con mucha curiosidad intelectual y valores sólidos. He notado que habéis traducido "the fans" por "los fanáticos", ya me había llamado la atención con la entrevista de Bill. ¿Así se suele decir en América Latina? Como... "Sí, soy fanático de Michael Jackson"? Para mí, fanático quiere decir que no se puede razonar. ¿No se usa la palabara "fans", como en España'? En inglés, hay debate según viene de "fanatic" o de "fancy", porque "the fancy" se usaba desde el siglo 18 para llamar al grupo de seguidores de un deporte o de una afición: https://www.etymonline.com/word/fancy ¿No suena mejor que "los fanáticos"? 😛 Muchas gracias por la entrevista, es fascinante! Saludos, Alexandre (él/le)]]> Muy buena entrevista, me ha encantado escucharla 😃
La vuestra y la del MJ Cast se complementan perfectamente, se aprenden muchas más cosas con vuestra entrevista.
Al escuchar a Aileen, se entiende muy bien cómo a podido gustar: parece relajada, segura de si misma, respetuosa, con mucha curiosidad intelectual y valores sólidos.
He notado que habéis traducido «the fans» por «los fanáticos», ya me había llamado la atención con la entrevista de Bill. ¿Así se suele decir en América Latina? Como… «Sí, soy fanático de Michael Jackson»? Para mí, fanático quiere decir que no se puede razonar. ¿No se usa la palabara «fans», como en España’?
En inglés, hay debate según viene de «fanatic» o de «fancy», porque «the fancy» se usaba desde el siglo 18 para llamar al grupo de seguidores de un deporte o de una afición:
https://www.etymonline.com/word/fancy
¿No suena mejor que «los fanáticos»? 😛

Muchas gracias por la entrevista, es fascinante!
Saludos,
Alexandre (él/le)

]]>